O thou who art dear to ‘Abdu’l‑Bahá! Thy letter was received, and the report of Count Tolstoy was also perused. In truth, it is thanks to thine endeavours that the Count hath become more fair-minded, completely abandoning his former partiality. I hope that in all instances thou wilt be confirmed and assisted in rendering service to the Abhá Threshold—may my life be a sacrifice to His loved ones—and that thou wilt correspond with the aforesaid count. It would do no harm to send him the translation of certain Tablets that are appropriate to his circumstances and agreeable to his taste: yet not in such a manner that the Russian state would suspect that thou art in agreement and concert with him in all principles—even that of involvement in political affairs, for the aforesaid Count is extremely involved in political affairs.
Thou didst write concerning the Russian lady:1 thou hast permission to come with her on a visit hither. I hope that in this journey thou wilt be blessed with the gracious favours and loving-kindness of Him Who is the All-Glorious, the Most Great.
When once thou hast rendered the Hidden Words into Russian, shouldst thou print this, it would be most acceptable; and shouldst thou also translate Some Answered Questions, that too would be agreeable.